Welcome to the Cape Verde Reference Page: Cabo
Verde ! Benvindu!
|
CABO Creole/ kriolu |
KRIOLU ---- CV CREOLE
|
Pronunciation Key: tx == as in 'chief' dj == as in 'joy' nh == as in 'onion' x == as in
'fish' |
EXPRESSIONS Thank
you----------Obrigadu You're
Welcome---Di Nada Yes--------------------Sin No---------------------Nau |
GREETINGS Good Morning......Bon
dia |
WORD ORIGINS (?) Find Out -----> Fandata Grog ----------->
Grogu Punch ---------> Pontxi Shovel --------> Xóbra |
|
Questions /
Perguntas Who?
Ken / Kenha How
many/much? Kantu? What is
that?
Kela e kuze? |
Conversation / Konversa My name is... Nha nomi e .. Where is the car? Undi karu sta ? Where do you live? Undi bu ta mora ? What time is it? Ki óra
sta? Until next time! Ti prosima vez! How old are you? Ki idadi bu ten? How
are you? Modi bu sta? |
Food is ready coffee......................kafé tea...............................xá sugar..................asukra eggs.........................ovu milk............................lêti
bread.......................pon butter...............mantêga fish...........................pêxi meat.......................karni rice...........................arôs potato..................batata salt...............................sâl sausage...........linguisa tuna...........................atun
lobster...............lagosta octopus.................polvu
roasted................asadu fried.............fritu
/ fritadu boiled..................kuzidu roasted................toradu orange................laranja
watermelon...melansia date...............tambarina |
|
BODY PARTS eye OPPOSITESBefore / After |
PARTIS
DI KORPU KONTRARIUS
Antis / Dispos |
DOCTOR
Ache/ Pain OPPOSITESCheap/ Expensive Above / Below |
DOTORDor KONTRARIUS Baratu/ Karu |
|
SIMPLE SENTENCE – FRAZIS |
||
|
Do you have brother / sister? Bu ten irmon / irmá ? Tens irmão / irmâ? What kind of work do you want? Ki tipu di trabadju bu kre ? Que tipo de
trabalho queres? Do you speak English-Crioulo? Bu ta papia Inglez-Kriolu? Falas Inglês-Crioulo When did you come to the USA? Ki tempu bu ben pa Merka? Quando é que
vieste para os EUA? It's a pleasure to talk with you! E um prazer papia ku bo! É um prazer falar contigo! Do you know how to drive
a car? Bu sabi gia karu? Sabes conduzir um automovél? |
Good morning! Bon dia! Bom dia Good Afternoon! Bo tardi! Boa tarde!
Bo noiti! Boa noite!
Nha nomi e... O meu nome é...
Undi bu ta mora ? Onde moras?
Ki óra sta? Que horas estão? Until next time! Até prosima vez! Até a proxima vista
Modi bu sta? Como estás? |
Do you know where I can find work? Bu sabi undi
N podi átxa
trabadju? Sabes onde posso encontrar emprego? Do you know when the bus arrives? Bu sabi ki
óra autokaru ta txiga? Sabes quando é que o autocarro chega aqui? Do you know why the child is crying? Bu sabi pamódi
mininu sta txora? Sabes porque é que a criança está a chorar?
Bu sabi kuzé
ez fla? Sabes o que é que o Sr. Smith disse? See you
later! Te' logu! Até logo!
Bu konxi (alguen) Sr. Smith ? Conheces (pessoa) Sr. Smith? How old are you? Ki idadi bu ten ? Que idade tens? |
COLOR
NUMBERS
NUMERALS
|
Branku Pretu Verdi Azul Burmedju Amarelu Kastánhu Roxu Sinzentu |
White Black Green Blue Red Yellow Brown Purple Grey Orange |
One Two Three Four Five Six Seven Eight Nine |
Un Dos Tres Kuátu Sinku Seis Séti Oitu Novi |
First Second Third Fourth Fifth Sixth Seventh Eighth Nineth |
Primeru Sigundu Tirseru Kuartu Kintu Sestu Sétimu Oitavu Nonu Desimu |
Days of the Week / Dias di Simana Sunday...................Dia Dumingu Monday..................Sigunda Fera Tuesday.....................Tersa Fera Wednesday...............Kuarta Fera Thursday.....................Kinta Fera Friday.........................Sesta Fera Saturday..........................Sábadu |
Basic
Capeverdean Creole Grammar
______________________________________________________________________
Personal
|Possessive |Possessive
Pronouns
|Pronouns
|Adjectives
--------------------+--------------------+--------------
I
N,Ami
MY Nha
Mine DiMeo
You
Bu,Abo Your
Bu
Yours DiBo
He
El,Ael
His Se
His DiSel
She
El,Ael Hers
Se
Hers DiSel
We
Nu,Anos
Our Nos
Ours
DiNos
You
Nhos, Anhos Yours Nhos Yours DiNhos
They
Es,Aes Their
Ses
Theirs DiSes
_________________________
Demonstrative
Pronouns
-------------------------
This
Es
These
Es
That
Kel
Those
Kes
That
(over there) Kel la
Those(over
there) Kes la
VERBS
'To be'
translates to Ser (permanent state) and Sta (temporary state).
Present
tense - Keeps
the root of the verb unchanged.
Past tense - Append'-ba' to the
root verb.(Ex: Podeba. Viveba. Permitiba)
Conditional
tense - Adds'ta'
before the past tense.(Ex: N ta podeba)
Future tense - Add'ta' before the
present tense.Ex: ( N ta podi)
---------------------------------------------------------------------------
Verb
Verbu | Verb
Verbu | Verb
Verbu |
------------------|---------------------|-------------------
Able
Podi Bathe
Tuma banhu
Call Txuma
Accept
Aseita Be
Ser
Cancel Anula
Ache
Due Become
torna
Carry Karega
Add
Soma Begin
Kumesa
Catch Panha
Agree
Konkorda Believe Kre
Change Troka
Allow
Permiti Belong Pertense
Charge Kobra
Alter
Altera Bite
Morde
Check Izamina
Amuse
Divirti Bleed Bota sangi Choose
Skodji
Annoy
Inkomoda Blow Sopra
Clean Limpa
Answer
Rispondi Book Rizerva
Climb Subi
Borrow Imprista
Arrive
Txiga Bother
Irrita
Come Ben
Ask
Pirgunta Break Kebra
Complain Kexa
Avoid
Ivita Breathe
Respira
Connect Liga
Bring Traze
Cook Kuzinha
Bruise Tingi
Copy Kopia
Brush Skoba
Cost Kusta
Burn Kema
Count Konta
Burst Rabenta
Cover Kubri
Buy Kumpra
Cross Travesa
Cry Txora
Cure Kura
Cut Korta
Dance
Badja Eat
Kume
Fall Kai
Decide
Disidi Embarras vergonha Feed
Da kumida
Declare
Diklara Enjoy Goza
Feel Xinti
Deliver
Entrega Enter Entra
Fetch Buska
Depart
Bai Escape
Skapa
Fight Briga
Dine
Djanta Expect
Spera
Fill
Intxi
Disturb
Perturba Explain Splika
Find Atxa
Dive
Mergudja
Finish Kaba
Do
Fazi
Fish Piska
Dock
Traka
Fly Bua
Draw
Dizenha
Fold Dobra
Drink
Bebi
Follow Sigi
Drive
Guia
Forbid Proibi
Dry
Seka
Forget Skesi
Dye
Tinji
Gamble Djuga
Give Da
Go Bai
Grow Kresi
Hang Pendura
Identify Identifika
Happen Kontesi
Imagine Imajina
Have Ten
Include Inkludi
Hear Obi
Invite
Konvida
Help Djuda
Hold Pega
Hope Spera
Hunt Kasa
Hurt Due
Jump Salta
Keep Guarda
Kick Xuta
Kiss Da beju
Knock Konku
Know Sabi
Know Konxi
Laugh Ri
Lead Guia
Learn Prendi
Leave Sai
Lend Enprista
Live Vive
Love Ama
to be continued......
Some
Creole Vocabulary - Alguns Palavras na Kriolu
|
A, a ardiga = worry azar = bad luck B, b badiu = man from Santiago bafiu = snack eaten with grogu. Aperitive. bai = go balai= straw basket to tenti bandôba = intestines basofu = elegant batuku = trad. music/dance bedjera = bee "berbu un kábu fatuzés" bindi : kuskus bodona = excellent buli = container to store milk bonbu = carry on one's back bulea = ride butxu = calf muscle D,
d "da di
banda" da rinkada = begin abruptly di renki = positioned in file disgetoz disgobêdja dismêrdia djagasida :traditional food djôbi = look djondju = tie together djongu = dozing djongotu = squat duêdu = pity E,
e F, f fandata = look for farfadja farunpapu faxi = quick fépu = all;everything finji = pretend frôxa = loosen fulia = throw funaná = traditional music fus - fizz fusko = drunk - blurry G, g gana = strong desire guniadu = unhappy grogu = trad. alcoholic drink made from cane H,
h I,
i inpenhu J,
j |
K, k kaboku = Foundation kanhôtu = smoking pipe kakutu = stump karkuti= to speak unkindly of koladêra = traditonal music kamoka = traditional food kankan = snuff from tobacco karapâti = grab tightly karapati = Parasite of dogs. katxupa = traditional food kifari - let alone koxa = hip kokoróta = burnt food at bottom of cooking pot. "kontra más" kolôlu = cross-eyed konko = knock (@ a door "konta parti" = tell jokes kudi = to answer "ku dos kantiga" - "easily" kutxi = get corn ready for 'katxupa' kuskus = traditional food "kuza sai kolôlu"= things did not turn out as expected " kuzas
mariadu" L,
l "labanta
fakati" "labanta
prikiti" lanbu= lap laraxadu = rebel laskadu = gullible lida liga li sin = right here loka = hiding space lokôti M, m "manbá" = 'might you be thinking of' manduku = wooden club manekon = wine from Fogu manenti = meanwhile masa = to step on someone's toes mémbra = girlfriend mesti = need mofinu = coward monhongu = crumble (clothing) moku = drunk; everything morna = traditional music môrna = to warm up food muringi = small clay receptacle to store water. |
N,
n "na
gata' = drunk nxágua = rinse nguniadu = upset;cross nhêmi = chew ndjarga = Flank nsodadu = unexpectedly nsuli = swallow nun priti = completely naked O,
o ordidja P,
p padjigal pedi = fart pentêdju = pubic hair "pidi
prága" pilon = wooden vessel to 'kutxi' pintxa = push piska odju = wink " po na
kátxu" pontxi = drink of grogu+honey póti = large clay receptacle to store/cool drinking water " prati
ku txoru" prati-prati prênha = pregnant puluta = catch something thrown in the air pupa = scream Q, q R,
r rabidanti = retailer ranha = scatch. scold ranhu = Nasal discharge ratorku = handsome, well dressed. rofodja = defy rafuga = reheat on a skillet raganhadu = wide open. " rai
di mintirozu" ramanga = gesture rapika = state firmly "rapika tornu" ratxa = tear (torn) rolon = traditional food rukutidu = bitten off rumunha = pile up runhu = mean |
S, s sampadjudu = person from Fogu sakedu = standing up sanha = yell santxu = monkey sedja = half of a barrel seka = wish; obsession sêta = believe silôra= skabexi= sobaku = armpit sobra = remaining solopadu = saturated with liquid " sôma
na porta" sôti stangu = stomach T, t tadja = keep away tagara tantariadu tenti teral = at sunrise txabésku = drunk txabeta txakota txêu = many; a lot txintxiroti = small bird txumba = fail a grade in school timodi = in any case tirina trabesa trumunuza = get drowsy txuputi = pinch "tra di kaza" = elope with a woman tufudja = embroil tutanu = marrow U,u unbês = all, everything; 'once upon a time' unhi = To moon somebody V,v W,w X,x xema = Syn. Grogu xikra = teacup, cup. xerên = trad. food xatia = bother xobra = shovel Y,y Z,z |
Creole / Kriolu Lessons:( first two verses of theBible)
Na prinsipio
-Genesis
Na prinsipio Nhor
Des kria seu y mundu. Ago mundu staba sen forma y sen nada, sukuru staba di
riba fundura y Spritu di Nhor Des staba ta bua riba d'agus. Nton Nhor Des fla
"Luz", y luz bira. Deus odja ma luz e bon, E sipara luz di
sukuridon. Deus txuma luz "dia" i sukuridon "noti". Dja
staba tardi, dja staba parmanhan - primeru dia.
Bibliography: Cape Verdean Language, creole
Bibliografia: Língua Caboverdiana,crioulo
Bibliografia: Língua Kabuverdiana,kriolu